<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[乄o拜錯榊ヽo]]></title>
<description><![CDATA[乄o拜錯榊ヽo■]]></description>
<link>http://423032586.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Wed, 03 Dec 2008 20:00:57 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 07:02:22 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[[转] - [ 我们的仓鼠宝宝 ]＿]]></title>
<link>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1227855742</link>
<description><![CDATA[<center><b><font face='' color='#ff0099' size=''><img src='http://s1.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=cb7b41645c7795c50a6a8be6342331fca2b0896431f0c528778d710e4290d769b3fe2423d1ace8d3fc971da4618b027484ea3d72b6146fa66f77580b76d2f7c5ab4dad193720adb5bc6852352b2a862f778acb6f' border='0' /> </center><br></font></b><br><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>寒冷的冬天</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>火锅的蒸汽充满整个屋子</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>雾气蒙蒙·带有些许梦幻色彩</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>我用力睁大眼睛看你笑，看它们快乐地玩耍</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>一时间，既然分不清是美丽的梦境还是真切的现实</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>这样的虚幻又飘渺</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>淡白色的幸福，朦胧如梦般的场景</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>原本疲惫的心被填地满满的·暖暖的</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff0099' size=''>……</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff33cc' size=''>两只可爱的小仓鼠</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff33cc' size=''>一只代表着你，一只代表着我</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff33cc' size=''>你小心翼翼地把它们买回来送给我</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff33cc' size=''>谢谢你答应和我一起把它们养大</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff66ff' size=''>从此</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff66ff' size=''>我们的世界里多了两只可爱的小生命</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff66ff' size=''>这就像我们亲手孕育的孩子</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff66ff' size=''>寄托着希望·寄托着幸福与未来</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff66ff' size=''>你和我也多了份责任与牵挂</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff99ff' size=''>真的</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff99ff' size=''>我喜欢看着你坏笑着为它们设计未来</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff99ff' size=''>也喜欢看着你认真地注视着它们玩耍</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff99ff' size=''>你的一举一动，它们的一点一滴</font></b></center><center><b><font face='' color='#ff99ff' size=''>都让我联想起“四口之家”的温暖</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffccff' size=''>知道吗</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffccff' size=''>你看它们玩耍时候的像个孩子</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffccff' size=''>眼神里时而流露出喜悦·时而又流露出惊奇</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffccff' size=''>你为它们清理笼舍的时候又像个父亲</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffccff' size=''>动作间渗透出谨慎和一般男人少有的温柔</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffccff' size=''>……</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffffff' size=''>当这一切的真实冲破了朦胧</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffffff' size=''>原来真的不是梦一场</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffffff' size=''>这个冬天有你们三个的陪伴</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffffff' size=''>我真的</font></b></center><center><b><font face='' color='#ffffff' size=''>不再惧怕寒冷与孤独···</font></b></center><center><EMBED allowscriptaccess='never' wmode='transparent' menu='false' src='http://imgfree.21cn.com/free/flash/31.swf' width='700' height='900' type='application/octet-stream' wmode='transparent' quality='high' style='position: absolute; left: 10; top: 20'/></center>]]></description>
<category><![CDATA[▲原創]]></category>
<author><![CDATA[423032586@qq.com(乄o拜錯榊ヽo)]]></author>
<comments>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1227855742#comment</comments>
<qz:effect>134222345</qz:effect>
<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 07:02:22 GMT</pubDate>
<guid>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1227855742</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[解脱]]></title>
<link>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1220609644</link>
<description><![CDATA[歌名:解脱<br>演唱:李玖哲<br> <br>爱永远都是难题　失去分寸太容易<br>谁都是凡人　不够小心翼翼<br>有时侯忘了珍惜　伤害来的太无意<br>有时爱太急　需要空间呼吸<br>争吵愈狠痛愈深刻　然后不断自责<br>我们都忘了最初的快乐<br>拥抱越紧痛愈深刻　谁不会舍不得<br>现在我给的或许并不是你要的<br>如果分离是唯一的解脱　最后的话我来说<br>如果永远你不必再难过　遗憾让我来过<br>就算过去的回忆太脆弱　连未来也没有我<br>爱着你　仍是我的执着<br>让你哭泣对不起　为了爱承受委屈<br>说过的承诺　其实还没忘记<br>愈是在乎的关系　愈是相处不容易<br>伤害了你　我也失去勇气<br>争吵愈狠痛愈深刻　然后不断自责<br>我们都忘了最初的快乐<br>拥抱越紧痛愈深刻　谁不会舍不得<br>现在我给的或许并不是你要的<br>如果分离是唯一的解脱　最后的话我来说<br>如果永远你不必再难过　遗憾让我来过<br>就算过去的回忆太脆弱　连未来也没有我<br>爱着你　仍是我的执着<br>走到感情关键时候　却握不住你的手<br>还能有　什么借口　让爱再回头<br>多少的爱说不出口　就让时间帮我说话<br>我一个人拼命挣扎<br>总比两个人一起难过还好吧<br>如果分离是唯一的解脱　最后的话我来说<br>如果永远你不必再难过　遗憾让我来过<br>就算过去的回忆太脆弱　连未来也没有我<br>爱着你　仍是我的执着<br>爱着你　唯一的解脱<br>]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[423032586@qq.com(乄o拜錯榊ヽo)]]></author>
<comments>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1220609644#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 10:14:04 GMT</pubDate>
<guid>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1220609644</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[最近爱的歌~~李玖哲 - 坏习惯]]></title>
<link>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1220543908</link>
<description><![CDATA[李玖哲 - 坏习惯<br> <br>你爱的歌不再听了 谁在我心里哼<br>你爱的颜色我该忘的 偏偏又选了<br><br>我开始怀疑你没离开  否则太奇怪<br>睡觉 吃饭 从我的习惯 都证明你存在<br> <br>你 是坏习惯 我戒不断 我的心不听使唤<br>我犯了又犯 像个笨蛋 这世界一片混乱<br>爱已走散 忘记太难 但会习惯<br> <br>你的生日我不庆祝了 但我却还记得<br>你悲伤快乐我不参加了 却总还挂念着<br><br>我开始怀疑你没离开  否则太奇怪<br>睡觉 吃饭 从我的习惯 都证明你存在<br> <br>你 是坏习惯 我戒不断 我的心不听使唤<br>我犯了又犯 像个笨蛋 这世界一片混乱<br>爱已走散 忘记太难 但会习惯<br> <br>你 是坏习惯 我戒不断 我的心不听使唤<br>我犯了又犯 像个笨蛋 这世界一片混乱<br>爱已走散 忘记太难 但会习惯<br><br>坏习惯<br>戒不断<br>坏习惯<br><br>]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[423032586@qq.com(乄o拜錯榊ヽo)]]></author>
<comments>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1220543908#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 15:58:28 GMT</pubDate>
<guid>http://423032586.qzone.qq.com/blog/1220543908</guid>
</item>

</channel>
</rss>

